Cần dìm xuống, muống nâng lên

Direct English translation

Water celery is pressed down, water spinach is lifted up.

Equivalent English version

One man's loss is another man's gain

Giải thích tiếng Việt
Đúc kết từ kinh nghiệm trồng rau: rau cần phải dìm xuống, còn rau muống phải nâng lên mới tốt. Nghĩa bóng chỉ thế mạnh, thế yếu thay đổi luân phiên: bên này sa sút thì bên kia nổi lên.
English explanation
Originally based on a gardening practice: water celery thrives when pushed down, while water spinach does better when raised up. Figuratively, it refers to shifting advantage or fortune, where one side falls as another rises.